ar_tn/num/16/12.md

1.7 KiB

هل هو شيء صغير انك أصعدتنا ... لتُميتنا في البريه ؟

داثان وأبيرام يسألون هذا السؤال لتوبيخ موسى . يكون مترجم كجملة . أي : تصرفت وكأنه شيء صغير بالنسبة لك لتصعدنا... وتميتنا في البريه .

شيء صغير

غير كافي او غيرمهم .

أرض تفيض لبناً وعسلاً

تكلموا عن الأرض الجيدة للحيوان والنباتات كما لو الحليب والعسل من هؤلاء الحيوانات والنباتات تتدفق من خلال الأرض .أنظر كيف ترجمت هذه في العدد 14: 08 . أي: التي هي ممتازة لتربيه الحيوانات ونمو المحاصيل او أرض خصبة جداً.

لتميتنا

يبالغون الناس لأنهم سيحملون المسؤوليه على موسى اذا مات أحدهم .

كميراث

تكلموا بما الرب سيعطيهم ليكون حقهم للأبد كمالو كان ميراثاً .

هل تريد ان تُعمينا بمواعيد فارغة

استخدم الناس هذا السؤال ليتهموا موسى . تكون مترجمة كبيان . أي : والان تريد ان نُعمينا بمواعيد فارغة

تُعمينا

خداع الناس ذكرت كما لو يجعلهم عُميان . أي: لتخدعنا

بمواعيد فارغة

تكلموا عن المواعيد بأنها لم تُلتزم كما لو كانت أوعية فارغة . أي: بالمواعيد التي لم تلتزم بها او بوعدك لعمل أشياء لم تعملها.