ar_tn/neh/10/15.md

1.6 KiB

معلومات عامة:

في هذه الآيات ، يستمر نحميا في سرد أسماء الأشخاص الذين وقعوا على الوثيقة المختومة.

البني

هذا اسم رجل. انظر كيف ترجمت هذا في نحميا 9: 4. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)

أزغاد ، بيبي

هذه هي أسماء الرجال. انظر كيف ترجمت هذا في نحميا 7: 16-17. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)

أدونيا ... أزور ... نباي ، ماغباش ... هيزر ... جدوع

هذه هي أسماء الرجال. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)

بغواي

هذا اسم رجل. انظر كيف ترجمت هذا في نحميا 7: 7. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)

عدن ، عتر ، حزقيا ... حشوم

هذه هي أسماء الرجال. انظر كيف ترجمت هذا في نحميا 7:20. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)

هوديا

هذا اسم رجل. انظر كيف ترجمت هذا في نحميا 8: 7. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)

بيزاي ، حاريف

هذه هي أسماء الرجال. انظر كيف ترجمت هذا في نحميا 7:23. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)

عناثوث

هذا اسم رجل. انظر كيف ترجمت هذا في نحميا 7:27. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)

مشلام ... مزعبيل ، زادوك

هذه هي أسماء الرجال. انظر كيف ترجمت هذا في نحميا 3: 4. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)