1.2 KiB
1.2 KiB
معلومة عامة
يستمر أيوب بوصف الأوضاع التي تجعله يستحق عقوبة الله لكنه يعرف بأنها ليست صحيحة .
في دمار أي أحد يكرهني
الإسم التجريدي " الدمار " يُترجم بفعل " يدمر" . عندما يكرهني أي احد اصبح مُدمراً او عندما حدثت الأشياء السيئة لأي احد يكرهني
عندما تحل المصيبة عليه
عندما يُعاني من المصائب .
ثم تأتي التهم ضدي
هذه العبارة ليست موجودة في اللغة الأصلية او في الترجمات الأخرى للإنجيل . هي أضيفت لتساعد على حفظ المعنى من تصريح أيوب في هذه الجملة الطويلة .
بل لم أدع فمي يُخطئ
هنا " فمي " يُمثل كلام أيوب. اي : لم أدع لنفسي بأن تُخطئ حقاً او تماماً، انا لم أخطئ .
في طلب حياتة بلعنة
هنا " طلب حياتة بلعنة " تُمثل لعن حياة شخصاً ما حتى يموت . اي: بلعنه حتى يموت او بلعنه حياته .