ar_tn/jer/20/07.md

2.2 KiB

معلومات عامة

إرميا يتكلم الى الرب .

خدعتني يارب فانخدعت

بعض إصدارات الترجمة تترجم هذه التعبيرات العبرية كما " أقنعتني يارب فأقتنعت .

فأنخدعت

يُمكن ان تكتب هذه في صيغة للمعلوم . اي: أنت خدعتني .

صرت للضحك كل النهار . كل واحد أستهزأ بي

هذه العبارتين تعنيان أساسياص نفس الشيء للتاكيد على طريقة الأخرين بالأستهزاء به .

للضحك

هذه تعني عن الإنسان الذي يضحك عليه الناس ويستهزأون به

صرخت وأعلنت

كلا العبارتين تعنيان أساسياً نفس الشيء للتاكيد بأنه أعلن برسالة الرب بجراءة . اي: أعلنت علانية او أعلنت بصوت عالي .

كلمة الرب صارت لي للعار وللسخريه كل يوم

هنا " كلمة " تعني رسالة الرب . الكلمات " للعار " و " السخرية" يُمكن أن تترجم بعبارة لفظية . اي: الناس تُعاتبني وتسخر بي كل يوم لأن أعلن برسالة الرب .

لي للعار وللسخريه

الكلمات " العار " و " السخرية " تعنيان أساسياً نفس الشيء وتؤكدان بان الناس أستهزأو بإرميا على إعلان رسالة الرب . اي: سبباً ليسخر الناس بي .

ولا أنطق بعد بأسمه

المعاني المُحتملة هي 1) لن أذكر الرب أبداً او أقول شيئاً عنه . او 2) كلمة " الأسم " تُمثل السلطة . اي: أنا لن أعد اتكلم كرسوله .

فكان في قلبي كنار محرقه محصورة في عظامي

هنا الكلمات " القلب " و " العظام " تُمثلان الأجزاء الداخلية لأرميا . يتكلم إرميا بأنه غير قادر على أن يتكلم برسالة الرب كما لو رسالة الرب كانت نار تحرقه . اي: كلمة الرب مثل النار التي تحرق عمق داخلي .