auto save

This commit is contained in:
PLT-MAD010 2020-05-28 17:26:15 +08:00 committed by root
parent f84fba7d10
commit c08855b38d
11 changed files with 11 additions and 11 deletions

View File

@ -1 +1 @@
\v 1 \v 2 Joda, mpanompon'i Jesosy Kristy, raika. rahalan'i Jakoba ho an'reo ze antsovina hoe: malala akao amin'Andriamanitra le Ray, sy vôtahiry ho an'i Jesosy Kristy. Hampitomboina ho aminareo anie ny famindram-po sy ny fedanana ary ny fitiavana.
\v 1 Joda, mpanompon'i Jesosy Kristy, raika. rahalan'i Jakoba ho an'reo ze antsovina hoe: malala akao amin'Andriamanitra le Ray, sy vôtahiry ho an'i Jesosy Kristy. \v 2 Hampitomboina ho aminareo anie ny famindram-po sy ny fedanana ary ny fitiavana.

View File

@ -1 +1 @@
Ry malala, raha igny nagnano ny ezaka hanoratra ho an'nareo ny makasika ny famonjena hiombonantsika igny za, de nanoratra ho an'nareo za mba hanosika an'nareo hiady mafy ho an'le finôna ze efa natolotra ho an'reo mpino. Fa ho an'ôla sasagny nisisika antsokosoko akeo aminareo. Reo de ôla vômarika ho an'ny fagnamelohana. Reo de ôla ratsy fagna ze manivateva ny fasoavan'Andriamanitra ho aigny amin'ny fijejojejona, ary de mandà ny Andriana sy ny Tompo tokantsika de Jesosy Kristy.
\v 3 Ry malala, raha igny nagnano ny ezaka hanoratra ho an'nareo ny makasika ny famonjena hiombonantsika igny za, de nanoratra ho an'nareo za mba hanosika an'nareo hiady mafy ho an'le finôna ze efa natolotra ho an'reo mpino. \v 4 Fa ho an'ôla sasagny nisisika antsokosoko akeo aminareo. Reo de ôla vômarika ho an'ny fagnamelohana. Reo de ôla ratsy fagna ze manivateva ny fasoavan'Andriamanitra ho aigny amin'ny fijejojejona, ary de mandà ny Andriana sy ny Tompo tokantsika de Jesosy Kristy.

View File

@ -1 +1 @@
\v 5 \v 6 Am'zao za de te hampatsiaro an'nareo na de efa fantatrareo tanteraka ary zany fa ny Tompo de nagnavotra ny ôla avy tao amin'ny tany Egypta, fa tafaran'zany de naripagny ze tsy nino. Ary reo anjely ze tsy nitana ny fahefana ze napetraka tam'jareo, fa ze niala ny fonenan'jareo - Andriamanitra de namatotra an'azy reo tamin'ny fatorana mandrakizay, akao amin'ny maizin-kitroka tanteraka, ho amin'ny andron'ny fitsarana leibe.
\v 5 Am'zao za de te hampatsiaro an'nareo na de efa fantatrareo tanteraka ary zany fa ny Tompo de nagnavotra ny ôla avy tao amin'ny tany Egypta, fa tafaran'zany de naripagny ze tsy nino. \v 6 Ary reo anjely ze tsy nitana ny fahefana ze napetraka tam'jareo, fa ze niala ny fonenan'jareo - Andriamanitra de namatotra an'azy reo tamin'ny fatorana mandrakizay, akao amin'ny maizin-kitroka tanteraka, ho amin'ny andron'ny fitsarana leibe.

View File

@ -1 +1 @@
\v 7 \v 8 Salan'i Sodoma sy Gomoro sy reo tanàna magnodidina an'jaroe, ze nagnolotra ny tegnan'jareo ho amin'ny fijangajangana sy ny fagnanôvana filana tsy ara-bôjanahary. De natao ôtra am'reo ze mijaly amin'ny fagnasazena aigny amin'ny afo mandrakizay izy reo. Kanefa ôtran'zany ihany, reo mpanofinofy reo de mandoto ihany kô ny vatan'jareo, ary miteny ra ratsy manohitra an'reo manam-boninahitra.
\v 7 Salan'i Sodoma sy Gomoro sy reo tanàna magnodidina an'jaroe, ze nagnolotra ny tegnan'jareo ho amin'ny fijangajangana sy ny fagnanôvana filana tsy ara-bôjanahary. De natao ôtra am'reo ze mijaly amin'ny fagnasazena aigny amin'ny afo mandrakizay izy reo. \v 8 Kanefa ôtran'zany ihany, reo mpanofinofy reo de mandoto ihany kô ny vatan'jareo, ary miteny ra ratsy manohitra an'reo manam-boninahitra.

View File

@ -1 +1 @@
Fa na de Mikaela arikanjely aza, rafa niady tamin'ny devoly sy nifanditra tamin'azy ny amin'ny fatin'i Mosesy, de tsy sahy niteny ratsy hagnameloka an'azy. Fa ozy kosany izy hoe: "Hagnanatra an'nao ny Tompo!" Fa reo ôla reo de miteny ny ra daôly tsy fantany. Ary ze fantany ôtran'ny falalan'ny biby tsy manan-tsaigan, zany no manimba an'azy reo. Loza ho an'azy reo! Fa raha nandeha tao amin'ny tanànan'i Kaina zareo, ary nanaraka ny fadisoan'i Balama hahazoana tamby. De ripaka tao amin'ny fikomian'i Kora zareo.
\v 9 Fa na de Mikaela arikanjely aza, rafa niady tamin'ny devoly sy nifanditra tamin'azy ny amin'ny fatin'i Mosesy, de tsy sahy niteny ratsy hagnameloka an'azy. Fa ozy kosany izy hoe: "Hagnanatra an'nao ny Tompo!" \v 10 Fa reo ôla reo de miteny ny ra daôly tsy fantany. Ary ze fantany ôtran'ny falalan'ny biby tsy manan-tsaigan, zany no manimba an'azy reo. \v 11 Loza ho an'azy reo! Fa raha nandeha tao amin'ny tanànan'i Kaina zareo, ary nanaraka ny fadisoan'i Balama hahazoana tamby. De ripaka tao amin'ny fikomian'i Kora zareo.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 \v 13 Reo de le ôla ze harambato misitrika akao amin'ny ahanim-pitiavanareo. Minana am-pamegnarana, mamoky ny tegnan'jareo ihany. Izy reo de rondro tsisy rano, ndesin'ny rivotra. Kakazo fararano tsisy vôny - indroa maty, niala fakany. Izy reo de onjan-dranomasina mahery, mitopatopa mamorivory ny famegnaran'jareo. Kintana mirenireny zareo, ka vôtahiry ho an'azy mandrakizay ny famaintisan'ny maizina.
\v 12 Reo de le ôla ze harambato misitrika akao amin'ny ahanim-pitiavanareo. Minana am-pamegnarana, mamoky ny tegnan'jareo ihany. Izy reo de rondro tsisy rano, ndesin'ny rivotra. Kakazo fararano tsisy vôny - indroa maty, niala fakany. \v 13 Izy reo de onjan-dranomasina mahery, mitopatopa mamorivory ny famegnaran'jareo. Kintana mirenireny zareo, ka vôtahiry ho an'azy mandrakizay ny famaintisan'ny maizina.

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 \v 15 \v 16 Ary Enoka, le faha fiton'i Adama, de efa naminagny momba an'reo, niteny hoe: "Indro! Ho avy ny Tompo miaraka am'reo masina amagn'alinalina. Ho avy Izy mba hagnatanteraka ny fitsarna ny ôla daôly. Ho avy Izy hampiaiky ny ôla ratsy fagna daôly tamin'ny asa vitany tamin'ny haratsem-pagnany, ary reo teny mafy daôly ze nolazain'ny ôla ratsy fagna hanohitra an'Azy." Reo de mpimonomonona, sy mpimenomenona, ze magnaraka ny filan-dratsin'jareo. Izy reo de mpieboebo fatratra, ze non'ny tombontsoan'jareo manokana, de mandoka ny hafa.
\v 14 Ary Enoka, le faha fiton'i Adama, de efa naminagny momba an'reo, niteny hoe: "Indro! Ho avy ny Tompo miaraka am'reo masina amagn'alinalina. \v 15 Ho avy Izy mba hagnatanteraka ny fitsarna ny ôla daôly. Ho avy Izy hampiaiky ny ôla ratsy fagna daôly tamin'ny asa vitany tamin'ny haratsem-pagnany, ary reo teny mafy daôly ze nolazain'ny ôla ratsy fagna hanohitra an'Azy."\v 16 Reo de mpimonomonona, sy mpimenomenona, ze magnaraka ny filan-dratsin'jareo. Izy reo de mpieboebo fatratra, ze non'ny tombontsoan'jareo manokana, de mandoka ny hafa.

View File

@ -1 +1 @@
\v 17 \v 18 \v 19 Fa nareo, ry malala, tadidio reo teny ze notenenin'reo apostolin'i Jesosy Kristy Tompontsika fahiny. Ozy zareo taminareo: "Fa amin'ny andro farany de hisy mpaniratsira ze hanaraka ny filan'ny haratsem-pagnany." Reo ôla reo de mitariak fisarana. Izy reo de ôla araka ny nofo, ary tsy managna ny Fagna.
\v 17 Fa nareo, ry malala, tadidio reo teny ze notenenin'reo apostolin'i Jesosy Kristy Tompontsika fahiny. \v 18 Ozy zareo taminareo: "Fa amin'ny andro farany de hisy mpaniratsira ze hanaraka ny filan'ny haratsem-pagnany."\v 19 Reo ôla reo de mitariak fisarana. Izy reo de ôla araka ny nofo, ary tsy managna ny Fagna.

View File

@ -1 +1 @@
\v 20 \v 21 Fa nareo ry malala, miorena tsara akeo amin'ny finoanareo masina indrindra, ary mivavaha amin'ny Fanahy Masina. Mitôra nareo akao amin'ny fitiavan'Andriamanitra, ary andrasony famindram-pon'i Jesosy Kristy Tompontsika ze mitondra an'nao ho amin'ny fiaignana mandrakizay.
\v 20 Fa nareo ry malala, miorena tsara akeo amin'ny finoanareo masina indrindra, ary mivavaha amin'ny Fanahy Masina. \v 21 Mitôra nareo akao amin'ny fitiavan'Andriamanitra, ary andrasony famindram-pon'i Jesosy Kristy Tompontsika ze mitondra an'nao ho amin'ny fiaignana mandrakizay.

View File

@ -1 +1 @@
\v 22 \v 23 Mamindrà fo am'reo ze misalsala. Vonjeo ary tariho hiala amin'ny afo ny ôla sasagny. Ary ny sasagny indray amindrao fo amin-tatra. Mankahalà na de hatramin'ny akanjo nolotovin'ny nofo aza.
\v 22 Mamindrà fo am'reo ze misalsala. \v 23 Vonjeo ary tariho hiala amin'ny afo ny ôla sasagny. Ary ny sasagny indray amindrao fo amin-tatra. Mankahalà na de hatramin'ny akanjo nolotovin'ny nofo aza.

View File

@ -1 +1 @@
\v 24 \v 25 Ary ho an'ze miaro an'nareo mba tsy ho tafitohina, ary hatonga an'nao hijoro akeo agnatrehan'ny voninahiny, tsy misy tsiny ary am-pifalina leibe, amin'Andriamanitra tokana Mpamonjintsika tamin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika anie, ny voninahitra, ny falebiazana, ny fahefana sy ny hery, talohan'ny fotôna daôly, am'zao fotôna zao ary mandrakizay. Amena.
\v 24 Ary ho an'ze miaro an'nareo mba tsy ho tafitohina, ary hatonga an'nao hijoro akeo agnatrehan'ny voninahiny, tsy misy tsiny ary am-pifalina leibe, \v 25 amin'Andriamanitra tokana Mpamonjintsika tamin'ny alalan'i Jesosy Kristy Tompontsika anie, ny voninahitra, ny falebiazana, ny fahefana sy ny hery, talohan'ny fotôna daôly, am'zao fotôna zao ary mandrakizay. Amena.