auto save

This commit is contained in:
PLT-MAD010 2020-05-28 15:36:05 +08:00 committed by root
parent 9ff294321b
commit 21e1e40c59
8 changed files with 8 additions and 8 deletions

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 \v 11 \v 12 Ary ny amaraigna tokony tamin'ny ora faha enina teo, raha mbola taigny an-dalana zareo ka nagnatogna ny tanàna, de niakatra taigny ambony tafontragno i Petera mba hivavaka. \v 10 Nanomboka nôna izy avy teo ka nikarakara ra ho anina, kanefa raha mbola teo am-pandraôna ahanina ny ôla de nahita fahitana izy, ary natazagna ny lagnitra nisokatra izy sy fitahirizana raika nidigna, salan'ny lamba be midigna aty an-tany am-pidignina amin'ny zorony efatra. Tao no nisy karazam-biby manantobotra efatra sy ra ze mandady daôly ambony tany, ary ny vorogn'ny lagnitra.
\v 9 Ary ny amaraigna tokony tamin'ny ora faha enina teo, raha mbola taigny an-dalana zareo ka nagnatogna ny tanàna, de niakatra taigny ambony tafontragno i Petera mba hivavaka. \v 10 Nanomboka nôna izy avy teo ka nikarakara ra ho anina, kanefa raha mbola teo am-pandraôna ahanina ny ôla de nahita fahitana izy, \v 11 ary natazagna ny lagnitra nisokatra izy sy fitahirizana raika nidigna, salan'ny lamba be midigna aty an-tany am-pidignina amin'ny zorony efatra. \v 12 Tao no nisy karazam-biby manantobotra efatra sy ra ze mandady daôly ambony tany, ary ny vorogn'ny lagnitra.

View File

@ -1 +1 @@
\v 13 \v 14 \v 15 \v 16 De nisy feo niteny hoe: "Mitsangana, ry Petera, mamono ary minàna." Fa i Petera niteny hoe: "Tsia, Tompoko fa mbola tsy ninana ra ze vôrara sy tsy madio mitsy za." De tonga tamin'ny fagnidrôiny ndre le feo hoe: "Ze nodovin'Andriamanitra, de tsy atao hoe fady." Nibôgna intelo zany, ar avy teo le fitairizana de niverigna niakatra teo no eo taigny an-dagnitra.
\v 13 De nisy feo niteny hoe: "Mitsangana, ry Petera, mamono ary minàna." \v 14 Fa i Petera niteny hoe: "Tsia, Tompoko fa mbola tsy ninana ra ze vôrara sy tsy madio mitsy za." \v 15 De tonga tamin'ny fagnidrôiny ndre le feo hoe: "Ze nodovin'Andriamanitra, de tsy atao hoe fady." \v 16 Nibôgna intelo zany, ar avy teo le fitairizana de niverigna niakatra teo no eo taigny an-dagnitra.

View File

@ -1 +1 @@
\v 17 \v 18 Ary rafa very hevitra momba ny dikan'le fahitana ze hitany i Petera, de io reo leila ze nalefan'i Kornelio nitsangana nagnolôna ny vavahady avy teo zareo de nagnontany ze lalan-jareo nankao an-dragno. De nagnantso zareo ary nagnotany an'i Simona, nantsoina ihany kô hoe Petera, ze nijanona teo.
\v 17 Ary rafa very hevitra momba ny dikan'le fahitana ze hitany i Petera, de io reo leila ze nalefan'i Kornelio nitsangana nagnolôna ny vavahady avy teo zareo de nagnontany ze lalan-jareo nankao an-dragno. \v 18 De nagnantso zareo ary nagnotany an'i Simona, nantsoina ihany kô hoe Petera, ze nijanona teo.

View File

@ -1 +1 @@
Raha mbola nieritreritra momba an'le fahitana i Petera, de niteny tamin'azy ny Fagna hoe: "Io leila telo mivavaka an'nao. (Fagnamarihana: Ny amin'ny dikan-teny talô de hoe: "Leila rôy no mikaraka an'nao" na misy leila sasagny mikaraka an'nao.) Mitsangana ary midigna ka miarà amin-jareo. Aza misalasala miaraka amin-jareo, satria za no nandefa an'azy reo. Ary Petera nidigna taigny am'reo leila reo ka niteny hoe:" Za le karanareo. Ino ny antony natongavanareo?"
\v 19 Raha mbola nieritreritra momba an'le fahitana i Petera, de niteny tamin'azy ny Fagna hoe: "Io leila telo mivavaka an'nao. (Fagnamarihana: Ny amin'ny dikan-teny talô de hoe: "Leila rôy no mikaraka an'nao" na misy leila sasagny mikaraka an'nao.) \v 20 Mitsangana ary midigna ka miarà amin-jareo. Aza misalasala miaraka amin-jareo, satria za no nandefa an'azy reo. \v 21 Ary Petera nidigna taigny am'reo leila reo ka niteny hoe:" Za le karanareo. Ino ny antony natongavanareo?"

View File

@ -1 +1 @@
\v 22 \v 23 Ozy zareo hoe: "Ny kapiteny antsovina hoe: Kornelio, leila marina ary ôla ze midera an'Andriamanitra, ary tsara laza amin'ny firenen'ny Jiosy daôly, ze nolazain'ny anjely masin'Andriamanitra mba hampiakatra an'nao ho aigny an-dragnony, no zany de afaka mitaino ny hafatra aminao izy. De nagnasa an'azy reo hiditra sy hijanona hiaraka amin'azy Petera. Ny amaraigna ampôlakekan'igny de nitsangana izy ka niaraka tam-jareo, ary ny sasagny tam'reo rahala avy aigny Jopa de nagnaraka an'azy.
\v 22 Ozy zareo hoe: "Ny kapiteny antsovina hoe: Kornelio, leila marina ary ôla ze midera an'Andriamanitra, ary tsara laza amin'ny firenen'ny Jiosy daôly, ze nolazain'ny anjely masin'Andriamanitra mba hampiakatra an'nao ho aigny an-dragnony, no zany de afaka mitaino ny hafatra aminao izy. \v 23 De nagnasa an'azy reo hiditra sy hijanona hiaraka amin'azy Petera. Ny amaraigna ampôlakekan'igny de nitsangana izy ka niaraka tam-jareo, ary ny sasagny tam'reo rahala avy aigny Jopa de nagnaraka an'azy.

View File

@ -1 +1 @@
\v 25 \v 26 Ary tam'zany rafa niditra Petera, nifankahita tamin'azy i Kornelio ary niankotra teo an-tongony mba hidera an'azy. Fa Petera nagnampy an'azy niteny hoe: "Mitsangana! Za de ôla ihany kô.
\v 25 Ary tam'zany rafa niditra Petera, nifankahita tamin'azy i Kornelio ary niankotra teo an-tongony mba hidera an'azy. \v 26 Fa Petera nagnampy an'azy niteny hoe: "Mitsangana! Za de ôla ihany kô.

View File

@ -1 +1 @@
Raha mbola niresaka niaraka tamin'azy Petera, de niditra izy ary natazagna ôla marobe nitangorogna. Ozy izy tam-jareo hoe: "Ny tegnanareo mafantatra fa tsy ara-dalana ho an'ny Jiosy ny miar-miasa na mitsidika ôla avy amin'ny firenena hafa. Fa Andriamanitra nampisiho taminà fa tsy tokony hagnantso ôla hoe: fady na tsy madio. Zany no antony natongavako tsisy sakasakana, rafa nasainy za. Ka magnotany an'nareo za hoe nagnino anareo no nagnasa anà nakaty."
\v 27 Raha mbola niresaka niaraka tamin'azy Petera, de niditra izy ary natazagna ôla marobe nitangorogna. \v 28 Ozy izy tam-jareo hoe: "Ny tegnanareo mafantatra fa tsy ara-dalana ho an'ny Jiosy ny miar-miasa na mitsidika ôla avy amin'ny firenena hafa. Fa Andriamanitra nampisiho taminà fa tsy tokony hagnantso ôla hoe: fady na tsy madio. \v 29 Zany no antony natongavako tsisy sakasakana, rafa nasainy za. Ka magnotany an'nareo za hoe nagnino anareo no nagnasa anà nakaty."

View File

@ -1 +1 @@
\v 30 \v 31 \v 32 \v 33 Kornelio niteny hoe: "Efatra andro talôn'zao ora zao, de nivavaka tao an-dragnoko za tamin'ny ora faha sivy, ary nahita leila raika nitsangana teo agnolônako nagnano akanno mamirapiratra. Ozy hoe: "Ry Kornelio, efa reignin'Andriamanitra ny vavakao ary reo fagnomezana ho an'reo mahantra de mampatsiaro an'Andriamanitra ny momba an'nao. No zany de magnirà ôla ho aigny Jopa, ary antsovo mankaigny aminao le leila atao hoe: Simona ze antsovina hoe Petera. Mipetraka akao an-dragnon'i Simona mpandon-koditra antsovina hoe: Simona izy, ze akao amoron-dranomasina. (Fagnamarinana: Ny dikan-teny talô de magnampy hoe: "Rafa tonga izy de hikoragna amina.) Ary avy hatraigny de nalefako taigny aminao. Tsara ny fatongavanao. Ary am'zao fotôna zao tsika daôly tonga aketo amason'Andriamanitra, mba hitaino an'reo ze nolazain'ny Tompo taminareo. (Fagnamarihana: "Raha tokony hoe: nolazain'ny Tompo no tenenina" na eo, de ny dikan-teny talô de hoe: "nolazain'Andriamanitra no tenenina.")
\v 30 Kornelio niteny hoe: "Efatra andro talôn'zao ora zao, de nivavaka tao an-dragnoko za tamin'ny ora faha sivy, ary nahita leila raika nitsangana teo agnolônako nagnano akanno mamirapiratra. \v 31 Ozy hoe: "Ry Kornelio, efa reignin'Andriamanitra ny vavakao ary reo fagnomezana ho an'reo mahantra de mampatsiaro an'Andriamanitra ny momba an'nao. \v 32 No zany de magnirà ôla ho aigny Jopa, ary antsovo mankaigny aminao le leila atao hoe: Simona ze antsovina hoe Petera. Mipetraka akao an-dragnon'i Simona mpandon-koditra antsovina hoe: Simona izy, ze akao amoron-dranomasina.\v 33 (Fagnamarinana: Ny dikan-teny talô de magnampy hoe: "Rafa tonga izy de hikoragna amina.) Ary avy hatraigny de nalefako taigny aminao. Tsara ny fatongavanao. Ary am'zao fotôna zao tsika daôly tonga aketo amason'Andriamanitra, mba hitaino an'reo ze nolazain'ny Tompo taminareo. (Fagnamarihana: "Raha tokony hoe: nolazain'ny Tompo no tenenina" na eo, de ny dikan-teny talô de hoe: "nolazain'Andriamanitra no tenenina.")