2.3 KiB
Introduction to the Gospel of Luke
Outline of the Book of Luke
- Introduction and purpose for writing (1:1-4)
- Birth of Jesus and his preparation for his ministry (1:5-4:13)
- Jesus's ministry in Galilee (4:14-9:50)
- Jesus's journey to Jerusalem
- Discipleship (9:51-11:13)
- Conflict and Jesus's grief (11:14-14:35)
- Parables about things that are lost and found. Parables about honesty and dishonesty (15:1-16:31)
- Kingdom of God (17:1-19:27)
- Jesus's entry into Jerusalem (19:28-44)
- Jesus in Jerusalem (19:45-21:4)
- Jesus's teaching about his second coming (21:5-36)
- Jesus's death, burial, and resurrection (22:1-24:53)
What is the Gospel of Luke about?
The Gospel of Luke is one of four books in the New Testament that describe some of the life of Jesus Christ. The authors of the gospels wrote about different aspects of who Jesus was and what he did. Luke wrote his gospel for a person named Theophilus. Luke wrote an accurate description of the life of Jesus so that Theophilus would be certain of what is true. However, Luke expected the gospel to encourage all believers, not just Theophilus.
How should the title of this book be translated?
Translators may choose to call this book by its traditional title, "The Gospel of Luke" or "The Gospel according to Luke." Or they may choose a title that may be clearer, for example, "The Good News about Jesus that Luke wrote."
What are the major issues in the text of the Book of Luke?
The following verses are not in the earliest manuscripts. The ULB and UDB include these verses, but some other versions do not.
- "Then an angel from heaven appeared to him, strengthening him. Being in agony, he prayed more earnestly, and his sweat became like great drops of blood falling down upon the ground." (22:43–44)
- "Jesus said, "Father, forgive them, for they do not know what they are doing." (23:34)
The following verse is not included in many modern versions. Some versions put it into square brackets ([]) to show that it was probably not original to Luke's Gospel. Translators are advised not to translate this verse. However, if in the translators' region there are older versions of the Bible that include this verse, the translators can include it and put inside square brackets.
- "For he was required to release one prisoner during the feast" (23:17)