en_tn_lite_do_not_use/isa/22/23.md

745 B

General Information:

Yahweh continues to describe Eliakim, who will replace Shebna in the king's palace.

I will fasten him, a peg in a secure place

Yahweh causing Eliakim's authority to be strong and secure in the king's palace is spoken of as if Eliakim were a peg and Yahweh will set him firmly in the palace wall. (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

he will become a seat of glory for his father's house

Here "seat of glory" represents a place of honor. Alternate translation: "Eliakim will bring honor to his family" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

his father's house

Here "house" represents family. Alternate translation: "his father's family" or "his family" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)