en_tn_lite_do_not_use/1sa/14/26.md

396 B

the honey flowed

This is an exaggeration to emphasize how much honey there was in the forest. Alternate translation: "there was a lot of honey everywhere" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole)

no one put his hand to his mouth

Here putting one's "hand to his mouth" is a metonym that means to eat. Alternate translation: "no one ate any" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)