en_tn_lite_do_not_use/isa/13/01.md

902 B

translationWords

translationNotes

  • about Babylon - AT: "about the people of Babylon." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • son of Amoz - See how you translated this in en:bible:notes:isa:01:01.
  • signal flag - See how you translated this in en:bible:notes:isa:05:26.
  • into the gates of the nobles - "into the gates of Babylon where the noble people live"
  • my consecrated ones - "the army that I have set apart for myself"
  • I have called my mighty men to execute my anger, even my proudly exulting ones - "I have called my mighty soldiers, who rejoice when I am honored, to punish the people of Babylon because they have made me angry."