en_tn_lite_do_not_use/ezk/12/19.md

901 B

translationWords

translationNotes

  • Thus says the Lord Yahweh - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:05:05.
  • They will eat their bread with trembling and drink their water while shaking - AT: "They will live daily life with great fear." Eating and drinking are used because they tell the people of Israel to live with great fear. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy, :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • cities that were inhabited will be desolate - "desolate" describes a place where no one lives. AT: "people in cities will leave or die" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • know that I am Yahweh - See how this phrase is translated in en:bible:notes:ezk:06:06.