en_tn_lite_do_not_use/exo/21/12.md

719 B

translationWords

translationNotes

  • strikes - "hits" of "attacks"
  • surely - "certainly"
  • be put to death - "be killed"
  • did not do it with premeditation - AT: "did not plan and then do it" or "did not do it on purpose"
  • I will fix a place to where he can flee - "I will appoint a place that he can run away to." The purpose can be stated clearly by adding "in order to be safe." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • willfully attacks his neighbor to kill him deceitfully - "murders his neighbor"
  • must take him - The word "him" refers to the one who killed his neighbor.
  • so that he may die - "so that you can kill him"