en_tn_lite_do_not_use/1sa/02/03.md

650 B

translationWords

translationNotes

  • Hannah continues speaking. Here she speaks as if other people were there listening to her.
  • actions are weighed - God understands why people act as they do. AT: "he weighs people's actions" or "he evaluates what people do"
  • those who stumble put on strength like a belt - They will no longer stumble, but their strength will remain with them as tightly as if it were a belt. AT: "They will no longer stumble but will remain strong." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)