en_tn_lite_do_not_use/exo/19/07.md

830 B

set before them all these words

The author writes of Moses telling people things as if he were setting the words before them. AT "told them all these words" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

all these words that Yahweh had commanded him

"all that Yahweh had commanded him"

Moses came to report

Where Moses went can be stated explicitly. AT: "Moses went back up the mountain to report" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-go and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the people's words

The word "words" refers to what the people said. AT: "what the people said" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords