en_tn_lite_do_not_use/deu/15/22.md

1.0 KiB

within your gates

Here "gates" represents the city or town. AT: "within your community" or "inside your city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

the unclean ... persons

A person who is not acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically unclean. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the clean persons

A person who is acceptable for God's purposes is spoken of as if the person were physically clean. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

a gazelle or a deer

These are wild animals with long thin legs that can run quickly. See how you translated these in Deuteronomy 12:15.

you must not eat its blood

"you must not consume its blood." Yahweh did not allow Israelites to consume blood because the blood represented life. (See: Deuteronomy 12:23)

translationWords