en_tn_lite_do_not_use/job/30/12.md

1.1 KiB

General Information:

Job speaks about the mockers treating him cruelly as if they were a mob and an army attacking him. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Connecting Statement:

Job continues to speak about the people who were mocking him.

Upon my right hand rise the rabble

"the rabble rise upon my right hand." Possible meanings are 1) rising upon Job's right hand represents attacking his strength. Alternate translation: "Gangs of young people attack my strength" or 2) rising upon Job's right hand represents attacking his honor. Alternate translation: "Mobs attack my honor" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

they drive me away

"they force me to run away"

pile up against me their siege mounds

Armies would pile up mounds of dirt along a city's wall in order to climb over the wall and attack the city. Job speaks of the mockers preparing to attack him as if they were doing that. Alternate translation: "prepare to attack me like an army that prepares to attack a city" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)