en_tn_lite_do_not_use/pro/10/31.md

887 B

Out of the mouth of the righteous person

"Mouth" represents what a person says. AT: "From the righteous man's words" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the perverse tongue will be cut out

"Tongue" represents what a person says. AT: "God will shut the mouths of people who say what is false" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

lips of the righteous person know what is acceptable

"Lips" represent what a person says. AT: "righteous person knows how to speak acceptably" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

mouth of the wicked

"Mouth" represents what a person says. AT: "the words of the wicked" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords