en_tn_lite_do_not_use/gen/29/33.md

882 B

Then she conceived

"Then Leah became pregnant"

bore a son

"gave birth to a son"

Yahweh has heard that I am unloved

This can be stated in active form. AT: "Yahweh has heard that my husband does not love me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

she called his name Simeon

Translators may also add a footnote that says "The name Simeon means 'heard.'" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

will my husband be attached to me

"my husband will embrace me"

I have borne him three sons

"I have given birth to three sons for him"

his name was called Levi

Translators may also add a footnote that says "The name Levi means 'attached.'" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

translationWords