en_tn_lite_do_not_use/1ch/29/16.md

851 B

your holy name

Here Yahweh is represented by his "name." AT: "you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

you examine the heart

Here the "heart" represents a person's thoughts and feelings. AT: "you examine people's thoughts" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

in the uprightness of my heart

Here the "heart" represents a person's thoughts and feelings. AT: "because I want to be honest and honorable in everything I do for you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

I look with joy as

"I am joyful as I see"

translationWords