en_tn_lite_do_not_use/zep/01/10.md

1.8 KiB

General Information:

Verses 1:2-18 refer to Yahweh's judgment. Verses 1:4-16 describe Yahweh's judgment on the people of Judah.

General Information:

In verses 1:8-13, Yahweh is speaking. He alternates between using first person and speaking about himself in the third person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

on that day

"on the day of Yahweh." See how you translated this phrase in Zephaniah 1:9.

Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. AT: "what Yahweh has declared" or "what Yahweh has solemnly said" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

Fish Gate

The Fish Gate was one of the gates in the Jerusalem city wall.

wailing from the Second District

"Mourn loudly from the Second District." The Second District was a newer part of Jerusalem.

a great crashing sound

This refers to the sound of buildings collapsing. This can be stated explicitly. AT: "a loud sound of buildings collapsing" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

from the hills

This refers to the hills surrounding Jerusalem.

for all the merchants will be ruined; all those who weigh out silver will be cut off

These two phrases refer to the same people and are used to emphasize that business will be destroyed. AT: "for those who buy and sell goods will be killed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

those who weigh out silver

This refers to merchants. Before coins were used, people weighed out silver or gold as payment for things they bought.

cut off

Destroying is spoken of as if it were cutting something off from what it was a part of. See how you translated this in Zephaniah 1:3. AT: "destroyed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords