en_tn_lite_do_not_use/psa/070/001.md

1.6 KiB

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

For the chief musician

"This is for the director of music to use in worship"

A psalm of David

Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.

to bring to remembrance

"this psalm was written to cause people to remember"

those who

"the people who"

take my life

This idiom means "kill me." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

be ashamed and humiliated

This can be stated in active form. AT: "may God put them to shame and bring disgrace upon them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

let them be turned back and brought to dishonor

This can be stated in active form. AT: "may God turn them around and make them ashamed for what they have done" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

turned back

To be stopped or thwarted is spoken of as being turned back from their attack. AT: "stopped" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

those who say, "Aha, aha"

This is an expression of mocking laughter. You may replace "Aha, aha" with whatever laughing sounds like in your language. AT: "those who mock and laugh at me"

translationWords