en_tn_lite_do_not_use/num/16/20.md

982 B

that I may consume them

Destroying them is spoken of as if God were to eat them. AT: "that I may destroy them" or "and I will destroy them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

lay facedown

This shows that Moses and Aaron were humbling themselves before God. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

the God of the spirits of all humanity

Here "spirits" represents the ability to live. AT: "the God who gives life to all humanity" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

if one man sins, must you be angry with all the community?

Moses and Aaron use this question to plead with God for the people. It can be translated as a statement. AT: "please do not be angry with all the community because one man sins" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

translationWords