en_tn_lite_do_not_use/jer/09/23.md

1.6 KiB

General Information:

These are the words of Yahweh.

Do not let the wise man take pride in his wisdom

"A wise man should not be proud because he is wise"

or the warrior in his might

The understood verb may be supplied. AT: "or let the warrior take pride in his might" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Do not let the wealthy man take pride in his riches

"A rich man should not be proud because he is rich"

has insight and knows me

"understands who I am and knows me." Both of these phrases have similar meanings. They emphasize people knowing who Yahweh is and understanding who he is. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

For I am Yahweh

This refers to people knowing Yahweh and his ways. AT: "Because people should understand that I am Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

For it is in these that I take pleasure

The word "these" refers to covenant loyalty, justice, and righteousness.

this is Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Jeremiah 1:8. AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

translationWords