en_tn_lite_do_not_use/exo/15/24.md

1.0 KiB

complained to Moses and said

"were unhappy and told Moses" or "angrily told Moses"

the voice of Yahweh your God

Yahweh is speaking about his own voice. His voice represents what he says. AT: "my voice" or "what I say" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

do what is right in his eyes

The eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. AT: "do what Yahweh considers to be right"(See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I will put on you none of the diseases

God speaks of causing people to have diseases as putting diseases on them. AT: "I will not cause any of you to have the diseases" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords