en_tn_lite_do_not_use/act/25/06.md

1.6 KiB

General Information:

Here the first three times the word "he" is used as well as the word "him," the words refer to Festus. The fourth word "he" refers to Paul.

General Information:

The word "they" refers to the Jews who came from Jerusalem.

down to Caesarea

Jerusalem is higher geographically than Caesarea. It was common to speak of coming down from Jerusalem.

sat in the judgment seat

Here "judgment seat" refers to Festus' ruling as judge over Paul's trial. AT: "sat upon the seat where he acted as judge" or "he sat down as judge" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Paul to be brought to him

This can be stated in active form. AT: "his soldiers bring Paul to him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

When he arrived

"When he came and stood before Festus"

they brought many serious charges

Charging a person with a crime is spoken of as if it were an object that a person could bring to court. AT: "they spoke against Paul many serious things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

against the temple

Paul says he did not break any rules about who could enter the Jerusalem temple. AT: "against the entry rules of the temple" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

translationWords