en_tn_lite_do_not_use/1jn/02/15.md

1.7 KiB

Do not love the world nor

In 2:15-17 the word "world" refers to all the things people want to do that do not honor God. AT: "Do not behave like the people in the world who do not honor God, and do not love" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the things that are in the world

"the things that those who dishonor God want"

If anyone loves the world, the love of the Father is not in him

A person cannot love this world and all that dishonors God and love the Father at the same time. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the love of the Father is not in him

"he does not love the Father"

the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the arrogance of life

This is a list of some of the things in the world. It explains what is meant by "everything that is in the world" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the lust of the flesh

"the strong desire to have sinful physical pleasure"

the lust of the eyes

"the strong desire to have things that we see"

the arrogance of life

"pride of life." This could imply both possessions and attitudes. AT: "the bragging about what a person has or does" or "the pride people feel because of their things and what he does"

is not from the Father

"does not come from the Father" or "is not how the Father teaches us to live"

are passing away

"pass away" or "will one day not be here"

translationWords