en_tn_lite_do_not_use/hos/06/01.md

1.4 KiB

Connecting Statement:

The people of Israel confess their need to repent.

he has torn us to pieces ... he has injured us

God has punished the people of Israel because they disobeyed him and worshiped idols. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

he will heal us ... he will bandage our wounds

Israel believes that God will be merciful to them when they repent and he will deliver them from their troubles. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

After two days he will revive us; he will raise us up on the third day

This represents a short period of time. Israel believes God will quickly come to rescue them from their enemies. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

two days ... third day

"2 days ... 3rd day" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers and rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)

Let us know Yahweh

Here "know" means not only to learn God's character and laws, but also to become faithful to him.

His coming out is as sure as the dawn

Yahweh will come to help his people just as surely as the sun rises each morning. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

translationWords