en_tn_lite_do_not_use/1co/10/30.md

621 B

If I partake of the meal with gratitude, why am I being insulted for that for which I gave thanks?

The speaker wants the hearer to answer the question in his mind. Alternate translation: "I partake of the meal with gratitude, so no one should insult me for that for which I gave thanks." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

If I partake

If Paul is not quoting what some Corinthians might be thinking, the "I" represents those who eat meat with thankfulness. "If a person partakes" or "When a person eats"

with gratitude

"and thank God for it" or "and thank the person who gave it to me for it"