en_tn_lite_do_not_use/pro/28/18.md

994 B

Whoever walks with integrity will be kept safe

This can be expressed in active form. Alternate translation: "God will keep safe anyone who walks with integrity" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Whoever

"Anyone who"

walks with integrity

This represents a person living a life of integrity. The abstract noun "integrity" can be expressed as an adverb. Alternate translation: "walks honestly" or "lives honestly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

the one whose way is crooked

A dishonest person is spoken of as if he walks on crooked or twisted paths. Alternate translation: "the one who does not live honestly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

will suddenly fall

What will happen to a dishonest person is spoken of as if he suddenly fell down. Alternate translation: "will suddenly be ruined" or "will suddenly perish" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)