en_tn_lite_do_not_use/psa/136/024.md

849 B

has given us victory over our enemies

Causing people to be victorious and defeat their enemies is spoken of as giving them victory, as if victory were an object that can be given. AT: "has made us victorious over our enemies" or "has made us able to defeat our enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

for his covenant faithfulness endures forever

The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adjective. See how you translated this in Psalms 136:1. AT: "because he remains faithful to his covenant forever" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

the God of heaven

"the God who lives in heaven" or "the God whom the heavenly beings worship"

translationWords