en_tn_lite_do_not_use/heb/13/15.md

788 B

sacrifices of praise

Praise is spoken of as if it were incense or sacrifices of animals. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

praise that is the fruit of lips that acknowledge his name

Praise is spoken of as if it were fruit produced by the lips of people. Alternate translation: "praise that is produced by the lips of those who acknowledge his name" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

lips that acknowledge his name

Here "lips" represents people who speak. Alternate translation: "the lips of those who acknowledge his name" or "those who acknowledge his name" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

his name

A person's name represents that person. Alternate translation: "him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)