en_tn_lite_do_not_use/heb/13/20.md

1.8 KiB

Now

This marks a new section of the letter. Here the author praises God and gives a final prayer for his readers.

brought back from the dead the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus

"raised the great shepherd of the sheep, our Lord Jesus, to life"

from the dead

From among all those who have died. This expression describes all dead people together in the underworld. To raise someone from among them speaks of causing that person to become alive again.

the great shepherd of the sheep

Christ in his role of leader and protector of those who believe in him is spoken of as if he were a shepherd of sheep. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

by the blood of the eternal covenant

Here "blood" stands for the death of Jesus, which is the basis for the covenant that will last forever between God and all believers in Christ. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

equip you with everything good to do his will

"give you every good thing you need in order to do his will "make you capable of doing every good thing according to his will"

working in us

The word "us" refers to the author and the readers. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)

to whom be the glory forever

"whom all people will praise forever"

translationWords