en_tn_lite_do_not_use/gen/12/10.md

1016 B

There was a famine

The crops did not grow well that season. This can be made explicit. AT: "There was a shortage of food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

in the land

"in the area" or "in the land where Abram was living"

went down into

Possible meanings are 1) "went further south" or 2) "went away from Canaan into." It would be best to translate this using your usual words for going from a higher place to a lower place.

they will kill me ... you alive

The reason they would kill Abram can be made explicit: "they will kill me so that they can marry you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

so that my life will be spared because of you

This can be stated in active form. AT: "so that, because of you, they will not kill me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords