en_tn_lite_do_not_use/php/01/20.md

885 B

It is my eager expectation and hope

Here the word "expectation" and the phrase "hope" mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how strong his expectation is. Alternate translation: "I eagerly and confidently hope" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

but that I will have complete boldness

This is part of Paul's expectation and hope. Alternate translation: "but that I will be very bold"

Christ will be exalted in my body

The phrase "my body" is a metonym for what Paul does with his body. This can be stated in active form. Possible meanings are 1) "I will honor Christ by what I do" or 2) "people will praise Christ because of what I do" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

whether by life or by death

"whether I live or die" or "if I go on living or if I die"