en_tn_lite_do_not_use/rom/07/04.md

1.1 KiB

Therefore

This relates back to Romans 7:1.

brothers

Here this means fellow Christians, including both men and women.

you were also made dead to the law through the body of Christ

You can translate this in an active form. AT: "you also died to the law when through Christ you died on the cross" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

to him who was raised from the dead

"Raised" here is an idiom for "caused to live again" AT: "to him who was caused to live again" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

we might produce fruit for God

Here "fruit" is a metaphor for actions that please God. AT: "we might be able to do things pleasing to God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

to bear fruit for death

Here "fruit" is a metaphor for a "result of one's actions" or "outcome of one's actions." AT: "which resulted in spiritual-death" or "the outcome of which was our own spiritual death." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords