en_tn_lite_do_not_use/lev/26/43.md

552 B

The land will be abandoned by them

This can be stated in active form. Alternate translation: "The people of Israel will abandon their land" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

so it will be pleased with its Sabbaths

Yahweh speaks about the land as if it were a person who is happy about resting, because no one will be planting seed or growing crops on it. This will allow the land to become more fertile. Alternate translation: "so it will benefit from the Sabbaths" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)