en_tn_lite_do_not_use/2ch/30/09.md

1.1 KiB

if you turn back to Yahweh

Here "turn back to Yahweh" represents submitting to him again. Alternate translation: "if you submit again to Yahweh" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

your brothers and children will find compassion before those who led them away as prisoners

Here "find compassion" is a metaphor for experiencing compassion. Finding it "before those who led them" means those who led them away will show them compassion. Alternate translation: "your brothers and children will experience compassion from those who led them away as prisoners" or "those who led your brothers and children away as prisoners will be kind to them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

will not turn his face away from you

Here "turn his face away from you" represents rejecting them and refusing to protect them. Alternate translation: "will not reject you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

if you return to him

Here "return to him" represents submitting to God again. Alternate translation: "if you submit again to him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)