en_tn_lite_do_not_use/act/27/21.md

979 B

Connecting Statement:

Paul speaks to the sailors on the ship.

When they had gone long without food

Here "they" refers to the sailors. It is implied that Luke, Paul, and those with them had not eaten either. AT: "When we had gone a long time without food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

among the sailors

"among the men"

so as to get this injury and loss

"and as a result suffer this harm and loss"

there will be no loss of life among you

Paul is speaking to the sailors. It is implied that Paul also means that he and those with him will not die either. AT: "none of us will die" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

but only the loss of the ship

Here "loss" is used in the sense of destroy. AT: "but the storm will destroy only the ship"

translationWords