en_tn_lite_do_not_use/1sa/20/14.md

1.6 KiB

General Information:

Jonathan asks David not to completely kill all his offspring so that a remnant will remain.

will you not show me the covenant faithfulness of Yahweh, that I may not die?

Jonathan asks this question to confirm that David will do this. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "please show me the covenant faithfulness of Yahweh, that I may not die" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

show me the covenant faithfulness of Yahweh

The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful." Possible meanings for "of Yahweh" are 1) "be faithful to me as Yahweh is faithful" or 2) "be faithful to me as Yahweh requires" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

house of David

The word "house" is a metonym for the people who live in the house. AT: "David's family" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

May Yahweh require an accounting from the hand of the enemies of David

The hand is a synecdoche for the person. Possible meanings are 1) "May Yahweh use David's enemies to punish David if David breaks this promise" or 2) "May Yahweh destroy the enemies of David." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

translationWords