en_tn_lite_do_not_use/zep/01/12.md

1.1 KiB

General Information:

Verses 1:2-18 refer to Yahweh's judgment. Verses 1:4-16 describe Yahweh's judgment on the people of Judah.

It will come about at that time

This phrase is used to mark the time when Jerusalem has been destroyed by the enemies.

I will search Jerusalem with lamps

Yahweh speaks of knowing about all people of Jerusalem as if he had searched for them with lamps. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

settled into their wine

They feel safe from trouble. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

say in their heart, 'Yahweh will not do anything, either good or evil.'

This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "say in their heart that Yahweh will not do anything, either good or evil.

say in their heart

This idiom means they think to themselves. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Yahweh will not do anything, either good or evil

Here "good and evil" is a merism that includes everything in between. Alternate translation: "Yahweh will not do anything at all" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-merism)