en_tn_lite_do_not_use/zec/09/13.md

845 B

Zion

This refers to the city of Jerusalem, also called "Zion."

I have bent Judah as my bow

The people of Judah are referred to as if they were a bow carried by God into battle. Here "Judah" refers to the people of that nation. Alternate translation: "I will cause the people of Judah to be like my bow" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

filled my quiver with Ephraim

Yahweh speaks of the people of Israel, the northern kingdom, as if they were arrows that he would shoot at his enemies. A quiver is a bag that holds a soldier's arrows. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I have roused your sons, Zion, against your sons, Greece

God is speaking to the people of two different nations at the same time. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)