en_tn_lite_do_not_use/rom/08/12.md

699 B

So then

"Because what I have just told you is true"

brothers

Here this means fellow Christians, including both men and women.

we are debtors, but not to

Paul is speaking of obedience as if it were paying back a debt. Alternate translation: "we need to obey, but not" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

but not to the flesh to live according to the flesh

Again Paul speaks of obedience as if it were paying back a debt. You can include the implied word "debtors." Alternate translation: "but we are not debtors to the flesh, and we do not have to obey our sinful desires" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis and rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)