en_tn_lite_do_not_use/rom/03/27.md

1.3 KiB

Where then is boasting? It is excluded

Paul asks this question to show that there is no reason for people to boast about obeying the law. Alternate translation: "So there is no way that we can boast that God favors us because we obeyed those laws. Boasting is excluded" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

It is excluded

This can be translated as a statement. Alternate translation: "God does not allow it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

On what grounds? Of works? No, but on the grounds of faith

You may need to fill in the words omitted in the ellipsis. Alternate translation: "On what grounds is boasting excluded? Is it excluded on grounds of works? No, it is excluded on the grounds of faith" You can also translate using active forms. Alternate translation: "On what grounds does God exclude boasting? Does he exclude it on the grounds of works? No, he excludes on the grounds of faith" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

On what grounds? Of works?

Paul asks these questions to get his readers ready to receive the point he is making. Alternate translation: "Let me tell you on what grounds. It is not on the grounds of works." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)