en_tn_lite_do_not_use/jer/15/08.md

938 B

General Information:

Yahweh has just told them no one will care about them and that he will destroy his people since they would not turn from their wicked ways.

widows

women whose husbands have died

more than the sands of the seashore

"than the grains of sand on the seashore." This comparison is an exaggeration used to emphasize an uncountable number. Alternate translation: "more than you can count" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Against the mothers of young men I will send the destroyer at noonday

This means that Yahweh will send an enemy army to kill young men, which will cause their mothers great sorrow. Alternate translation: "At noonday I will send an enemy army to destroy young men and cause their mothers to weep" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

fall on them

This is an idiom. Alternate translation: "happen to them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)