en_tn_lite_do_not_use/ezk/35/14.md

962 B

General Information:

This continues the message that Ezekiel is to speak to Mount Seir. The message is for all the people of Edom.

The Lord Yahweh says this

This can be stated in first person. Alternate translation: "This is what I, the Lord Yahweh, say" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

I will make you a desolation

Here "you" refers to Mount Seir, but the message is for the people of Edom. The abstract noun "desolation" can be stated as an adjective. Alternate translation: "Because of what your people did I will make you desolate" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification and rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

the entire earth rejoices

Here "earth" represents the people of the earth. The word "entire" is a generalization that refers only to people near Mount Seir. Alternate translation: "people who know that I have destroyed you rejoice" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)