en_tn_lite_do_not_use/dan/07/13.md

963 B

General Information:

Most of the text of verses 9-14 is symbolic language with parallel lines that have similar meaning. For this reason, the ULB presents them in poetic form. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

I saw one coming ... like a son of man

The person that Daniel saw was not a normal man, but had a human figure like a man. "I also saw that night someone coming who resembled a son of man, that is, he had a human figure" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

with the clouds of heaven

"with the clouds of the sky"

the Ancient of Days

This refers to God who is eternal. See how you translated this title in Daniel 7:9

was presented before him

This can be stated in active form. Alternate translation: "they presented this son of man to the Ancient of Days" or "he stood before him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)