en_tn_lite_do_not_use/act/08/27.md

924 B

General Information:

This verse gives background information about the man from Ethiopia. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background)

Behold

The word "behold" alerts us to a new person in the story. Your language may have a way of doing this. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

eunuch

The emphasis of "eunuch" here is about the Ethiopian's being a high government official, not so much his physical state of being castrated.

Candace

This was a title for the queens of Ethiopia. It is similar to the way the word Pharaoh was used for the kings of Egypt. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

He had come to Jerusalem to worship

This implies that he was a Gentile who believed in God and had come to worship at the Jewish temple. Alternate translation: "He had come to worship God at the temple in Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)