en_tn_lite_do_not_use/2co/05/10.md

651 B

we must all appear before the judgment seat of Christ

Here "judgment seat of Christ" represents Christ himself, who will judge all people. Alternate translation: "we all must stand in the presence of Christ to be judged" or "Christ will judge all of us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

each one may receive what is due

"each person may receive what he deserves"

the things done in the body

This can be stated in active form. Alternate translation: "the things he has done in the physical body" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

whether for good or for bad

"whether those things were good or bad"