en_tn_lite_do_not_use/2ch/31/13.md

775 B

Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismakiah, Mahath, and Benaiah

These are names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

were managers under the hand of Konaniah and Shimei his brother

Here "hand" represents power or control. The phrase "under the hand" is an idiom that means to be under someone's authority. Alternate translation: "were managers whom Konaniah and Shimei his brother supervised" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

the official over the house of God

Here "over" is an idiom that means to be in charge of. Alternate translation: "the official in charge of everyone who served in the house of God" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)