en_tn_lite_do_not_use/1pe/03/18.md

1.0 KiB

Connecting Statement:

Peter explains how Christ suffered and what Christ accomplished by suffering.

suffered for us

The word "us" includes the people Peter was writing to. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

so that he would bring us to God

Peter probably means here that Christ died in order to create a close relationship between us and God. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

He was put to death in the flesh

Here "flesh" refers to Christ's body; Christ was physically put to death. This can be stated in active form. Alternate translation: "People put Christ to death physically" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

he was made alive by the Spirit

Possible meanings are 1) the Holy Spirit made Jesus alive. Alternate translation: "the Spirit made him alive" or 2) Jesus now had a spiritual body that would never die. Alternate translation: "he was made alive in the spirit" or "he was made alive with a spiritual body"